This is how he looked like
Joseph Fedorovich Gottwald (1813 -1897)
194 - Описание Готтвальда и его познаний в арабском языке и исламских науках; Трогательный разговор с Готтвальдом (общались на арабском и французском).

267 - Митхат пересказывает Готтвальду дисскуссии о религи того дня конгресса. Готтвальд проводит параллели между исламом и христианством. Гюльнар советует Митхату принять приглашение графине Доленберг и ехать на ее прием.

388 - Профессор Гольдвальд с дочкой поехали навестить своих родственников, живущих в Берлине,

440-441 - Прощание с Готтвальдом и Крелленберг.
Готтвальд с Крелленберг возвращаются в Россию через Западную Пруссию, а Митхат с Гюльнар едут в Париж.

Митхат пишет, что помимо всех схожестей в поведении и характере свойственных восточным народам, ему особенно полюбился профессор Гольдвальд, знания которого об Османской культуре и исламе его особенно впечатлили, поэтому он очень расчувствовался от прощания с ним. И что пожилой Готтвальд тоже расчувствовался, поэтому его дочь, Крелленберг, испугалась что он из-за этого может заболеть, поэтому простила попрощаться коротко.

Митхат пишет, что при прощании глаза Готтвальда были намокшие, поэтому и Митхат не выдержал и заплакал, но в соответствии с просьбами дочери, проводив профессора до машины, он отвернулся спиной и поспешил удалиться.

Joseph Gottwald in Travelogue

Biographıcal Informatıon


Joseph Fedorovich Gottwald (1813 -1897) was born in Racibórz in Prussian Silesia in 1813 in the family of a civil servant. From 1832 to 1836 he was studying Oriental languages and literature at the University of Breslau, which he successfully finished and received and Magister of Free Arts and a degree of Doctor of Philosophy. Gottwald was a candidate for a title of Professor at the University of Rostock. He studied the manuscripts of the Bodlean Library. Knew Latin, Greek, French, German, Old Hebrew (Althebräisch), Russian and Spanish. In 1838 went to Kasan to learn Persian and Tatar languages.

From 1841 to 1849 he served as librarian in the Oriental Department of the Imperial Public Library in Sankt-Petersburg, where he was describing manuscripts. In 1841 the daughter Josephine (married name: Krellenberg) and in 1844 the son Robert were born in the family.Gottwald's publications in international orientalist journals on research of medieval papal bulls and Livonian charters, the basis of which became the study of these manuscripts, earned him international recognition.

In 1849, Gottwaldt was appointed full professor of Arabic and Persian at Kazan University. During the whole period of his activity at the university, he held the position of university librarian, where he compiled a catalog of Arabic manuscripts, initiated the expansion of the library through annex. After the Orientalist Faculty of Kasan University moved to the Sankt-Petersburg University in 1855, Gottwald accompanied the transport of the Oriental books to Sankt-Petersburg, but remained as associate professor, librarian and censor of books in Oriental languages in Kasan. From 1857, to 1884, G. was head of the university printing office and From 1859 to 1862 was temporarily teaching English language and literature. From 1860 to 1875 G. was a special censor in Kazan. In 1870, he became a corresponding member of the Imperial Academy of Sciences in the group of oriental literature of the historical-philological department. In 1871 Gottwaldt was invited to St. Petersburg to work on the publication of "Sheraiul'-Islam", which was started by A. K. Kazem-Bek.

Was a member of many academic societies in Russia as well as all around the world. Gottwald took part in the work of four Orientalist congresses: in St. Petersburg (1876), Berlin (1881), Leiden (1883), and Stockholm (1889). On May 26, 1895 he was elected an honorary member of Kazan University. In 1897 he retired due to health problems. G. was buried in the Arsk cemetery in Kazan. He left his extremely valuable library and manuscript collection to Kazan University.

Sources


https://enc.rusdeutsch.eu/articles/5902

Made on
Tilda